來了來了,我的第一本完整譯作:<PIERRE HERME獨創糕點> 終於開放訂購了!

這書裏介紹的作法會不會非常搞工?會不會很難?適不適合新手?真是不太好答的問題,但也正是這本書奇妙之處。

應該這樣說吧。之前和人提起我在翻譯一本食譜時,許多人第一個反應就是:那不是很簡單?就配方和做法翻一翻就好了。

一般的食譜的確是這樣,這本偏偏完全不是那麼一回事。

這大概是我看過數一數二“多字”的食譜,不只配方、做法,對蛋糕的口味、背景的描繪,真的是鉅細靡遺。連使用工具、手法,說誇張一點就是:有夠囉嗦!

對譯者這當然不是一件好事,我常一邊翻一邊在心裡OS:話怎麼這麼多?!(囧)

但對讀者而言,這絕對是件好事!你大概很難找到一本寫得比這本更清楚的食譜了。

書裡有很搞工的食譜,但也有很簡單的;有稍俱難度的,但也有超簡單的。適不適合新手?我會說:適合。

因為,有些食譜書看似簡單,但你看了未必做的出來。

這本看起來有點難,有點複雜,但其實只是寫的仔細而已。對新手而言,一本看似複雜但仔細的食譜,其實更有幫助。

至於對非新手而言,這絕對是一本不可多得的武功秘笈。如果你和我一樣把這本書仔仔細細讀過(感謝我翻了這本書!不然我永遠不會這麼仔細的讀過一本食譜^^),保證你的功力大增!即使不動手,都會有幫助的。我就在翻譯的過程裡,悟出了讓我的雪藏乳酪口感更細緻的手法...沒有,這書裡沒有雪藏乳酪的做法,但有原理相通令我受惠的觀念,藏在字裡行間...

甚至,也許你看完會和我一樣,開始在廚房抽屉裡擺一支吹風機... 為什麼?看完書你會就明白了^^"

 

SunnyPie

12/18/2012
https://www.facebook.com/sunnypie.cake/posts/405624126178538

arrow
arrow
    全站熱搜

    SunnyPie 阿餅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()